Рубрики





Новые статьи



ЗАКОНЫ МАНУ
Древний восток


«Законы Ману» — наиболее важный из всех древнеиндийских сборников законов — брахманской традицией считается установлением Ману, мифического прародителя людей. На самом же деле они являются результатом работы одной из брахманских научных школ. Составление этого сборника происходило в течение нескольких веков, вследствие чего в нем наряду со сравнительно поздними статьями имеются установления обычного права, отличающиеся чрезвычайной древностью. В дошедшей до нас редакции сборник составлен около начала нашей эры.«Законы Ману» не кодекс законов в современном смысле слова, а скорее сборник предписаний благочестивому индийцу в исполнении им своего долга — общественного, религиозного и морального, — как он понимался господствующим классом; в нем наряду с нормами обычного права излагаются космогония, государственное устройство, кастовая регламентация, санитарно-гигиенические предписания и т. д.Перевод сделан по изданию: J. Jolly, Manava dhazma sastra (Original Sanscrit text). London, 1887.

ХАРАКТЕРИСТИКА СБОРНИКА ЗАКОНОВ

1,102— С целью определения в должном порядке обязанностей его (брахмана) и [членов] других [каст], мудрый Ману, происшедший от Самосушего, составил этот сборник [священных законов].1,107— В этом [сборнике] полностью изложен священный закон, добродетельность и зло [различных] деяний [людей], а также извечные правила жизни четырех каст.1,108— Правило жизни — высший закон, изложенный в священном откровении и записанный в священных законах, поэтому дважды рожденный, желающий себе блага, пусть всегда следует ему.

РАБСТВО

X, VIII, 415 — Захваченный под знаменем, даса (1) за содержание, рожденный в доме, купленный, подаренный, доставшийся по наследству и даса в силу наказания — таковы семь разрядов даса.VIII, 416— Жена, сын и даса — трое считаются не имеющими собственности; чьи они, того и имущество, которое они приобретают.VIII, 417— Брахман пусть уверенно пользуется вещами, [полученными] от шудры (дасы); так как у того нет никакой собственности, то его хозяин может взять его имущество.VIII, 177— Пусть должник уплатит долг даже работой, если он равной или более низкой касты, но если более высокой, пусть отдает постепенно.IX, 179 — Если у какого-либо шудры есть сын от дасы или от даси (2), принадлежащей дасе, он пусть получит разрешенную [отцом] долю наследства; так постановил закон.IX, 229— Но имеющий касту кшатрия, вайшьи и шудры, не могущий уплатить штраф, пусть платит, что полагается, работой; брахман пусть платит мало-помалу.

КАСТЫ

1,31— А для процветания миров он (Брахма) создал из своих уст, рук, бедер и ступней брахмана, кшатрия, вайшью и шудру [соответственно].1,87— А для сохранения всей этой вселенной он, пресветлый для происшедших из его уст, рук, бедер и ступней, установил особые [обязанности и] занятия.1,88— Таким образом, обучение Ведам и изучение их, принесение жертв за себя и за других, а также дачу и получение [милостыни] он установил для брахманов.1,89— Охрану подданных, а также дачу милостыни, жертвоприношение, изучение Вед и умеренность в наслаждениях он указал для кшатриев.1,90— Пастьбу скота, а также дачу милостыни, жертвоприношение, изучение Вед, торговлю и ростовщичество — для вайшьи1,91— Но только одно занятие Владыка указал для шудры — обслуживание этих каст со смирением.1,93— Вследствие происхождения из самой благородной части тела (Брахмы), вследствие первородства и обладания (знанием Веды) брахман по праву владыка всей вселенной.1,96— Из всех существ наилучшими считаются одушевленные, из одушевленных — разумные, из разумных — люди, из людей — брахманы.VIII, 279— Какой частью тела человек низшей касты нанесет повреждение [человеку] высшей касты, именно она у него должна быть отрезана; таково предписание Ману.VIII, 413— Но шудру купленного или некупленного (нанятого) пусть брахман-хозяин заставит исполнять [даже] унизительное услужение, ибо тот был создан Самосущим для услужения брахману.VIII, 414 — Шудра (даса), даже отпущенный своим хозяином, не освобождается от обязанностей услужения, так как оно врождено для него, кто может освободить его от этого?VIII, 418— Пусть [царь] ревностно заставляет исполнять свои работы вайшью и шудру, так как они, избегая своих обязанностей, потрясают этот мир.IX, 322— Кшатрии не благоденствуют без брахманов, брахманы не благоденствуют без кшатриев; брахманы и кшатрии, будучи крепко соединенными, благоденствуют и в этом [мире] и в будущем.X, 96— Кто из жадности живет занятиями высших, того царь, лишив имущества, пусть немедленно изгонит.X, 97— Своя обязанность, плохо исполненная, лучше хорошо исполненной чужой, так как живущий [исполнением] чужой обязанности немедленно выпадает из [своей] касты.X, 99— Шудра, не могущий исполнять обслуживание дважды рожденных и угрожаемый гибелью сыновей и жены, пусть живет ремесленными занятиями.X, 121— Но шудра, [который не может содержать себя обслуживанием брахмана], старающийся заработать на жизнь, пусть обслуживает кшатрия, или пусть шудра живет, обслуживая богатого вайшью.X, 122— Но брахмана он пусть обслуживает и ради неба и ради обоих [и того и этого мира], так как для него, постоянно преданного брахману, достижимы все цели.X, 123— Обслуживание брахмана считается наилучшим занятием для шудры; что бы он ни делал другое, оно для него бесплодно.X, 129— Шудрой не должны накопляться богатства, даже имеющим возможность [сделать это], так как шудра, приобретая богатство, притесняет брахманов.X, 64— Если дочь брахмана от шудрянки рождает в супружестве с брахманом [дочь, которая вступает в брак также с брахманом и так далее], низший достигает высшей касты в седьмом колене.X, 65— [Так] шудра идет к степени брахмана и брахман к степени шудры, но пусть будет известно, [что это относится] и к потомству кшатрия, а также вайшьи.XI, 127— Одна четверть (эпитемии) за убийство брахмана предписывается [как очищение] за убийство кшатрия, одна восьмая — за убийство вайшьи; пусть будет известно, что одна шестнадцатая за убийство добродетельного шудры.

ЦАРЬ

VII, 2— Кшатрием, получившим, как полагается, посвящение, предписанное Ведой, должна производиться охрана всего этого [мира] согласно закону.VII, 3— Когда не имеющие царя люди рассеялись по всем направлениям от страха, Владыка создал царя для охраны всего этого [мира].VII, 4 — смешав вечные частицы Индры, Ветра, Ямы (3), Солнца, Огня, Варуны, а также Луны и Владыки Богатств (Куверы).VII, 5— Так как царь сотворен из частиц этих главных богов, то он превосходит блеском все живые существа.VII, 6 — И он, подобно солнцу, жжет глаза и сердце, и никто на земле не может даже смотреть на него.VII, 7 — По своему могуществу он Агни, Вайю, Солнце, Сома, Царь Правосудия (Яма), Кувера, Варуна и Великий Индра.VII, 8 — Царь даже [если он еще] дитя, не должен быть презираем [при мысли, что он только] смертный, так как по могуществу он божество с внешностью человека.VII, 20 — Если бы царь не наказывал неустанно тех, кто должен быть наказан, более сильные изжарили бы слабых, как рыбу на вертеле.VII, 21 — Ворона стала бы клевать жертвенный пирог, а собака лизать жертвенную пищу, и не стало бы ни у кого собственности, и низшие заняли бы место высших.VII, 24 — Все касты были бы разрушены, все законы были бы нарушены и имело бы место всенародное восстание из-за ошибочного применения наказания.VII, 25 — Где действует черное, красноглазое наказание, уничтожающее преступников, там подданные не возмущаются, если вождь хорошо наблюдает.VII, 218 — Пусть [царь] помещает во все свои вещи противоядия и лекарства и пусть всегда носит [при себе] драгоценные камни, служащие противоядием.

НАЛОГИ

VII, 127 — Приняв во внимание [цены при] покупке и продаже, расстояние пути, [издержки] на пищу и приправу и охрану товаров [государством], пусть заставит купцов платить пошлины.VII, 128 — Рассудив, пусть царь всегда устанавливает в стране налоги такие, чтобы результатами труда пользовались и царь, и производитель.VII, 129 — Как пиявка, теленок и пчела едят свою пищу мало-помалу, так мало-помалу должен царем изыматься ежегодный налог.VII, 130 — Царем должна быть получаема пятидесятая часть скота и золота, восьмая, шестая или двенадцатая часть зерна.VII, 131 — Пусть он получает еще шестую часть древесины, мяса, меда и масла, благовоний, лекарственных трав, соков, цветов, кореньев и плодов.VII, 132 — Листьев, овощей, трав, шкур и изделий из тростника и глины, сосудов и всяких [изделий] из камня.VII, 138 — Ремесленников всех специальностей и шудр, живущих своим трудом, он может заставить работать (на себя) один (день) в месяц.VII, 139 — Пусть не подрезает корень ни у себя [невзиманием налогов], ни у других [взиманием налогов] с чрезмерной жадностью; подрезая корень у себя, он вредит и себе и другим.X, 119 — Его (царя) истинный долг — победа; он пусть не обращается в бегство в опасности; защищая оружием вайшьев, пусть заставляет вносить законный налог.X, 120 — С вайшьев [пусть берет] одну восьмую часть в зерне, одну двадцатую [других доходов], по крайней мере в одну карша-пану (4) с шудры, а также ремесленники всех специальностей [пусть платят налог] исполнением работ для царя.

ВОЙНА

VII, 87— Царь, охраняющий свой народ и помнящий долг кшатрия, вызванный [врагом], равным по силе, более сильным и более слабым, пусть не уклоняется от битвы.VII, 89 — Цари, в битвах желающие убить друг друга, сражающиеся с полным напряжением сил и не обращающиеся в бегство, идут на небо.VII, 90 — Когда сражается с врагами, пусть не убивает врага ни вероломным оружием, ни зубчатыми стрелами, ни ядовитыми, ни имеющими наконечники, раскаленные на огне.VII, 91— Пусть не убивает ни сошедшего на землю [если он сам остается на колеснице], ни сложившего руки [с мольбой о пощаде], ни имеющего развевающиеся волосы, ни сидящего, ни говорящего «я твой».VII, 92 — Ни спящего, ни того, у которого нет кольчуги, ни нагого, ни безоружного, ни не сражающегося, а [только] смотрящего, ни сражающегося с другим.VII, 93 — Ни того, у которого сломано оружие, ни пораженного [болезнью], ни тяжело раненного, ни устрашенного, ни обратившегося в бегство; [во всех этих случаях] пусть помнит долг настоящих [воинов].VII, 96 — Колесницу и лошадь, слона, зонтик, деньги, зерно, скот, женщин (рабынь), все вещи и недрагоценные металлы [пусть берет тот], кто побеждает [в поединке].VII, 97 — А для царя должна быть дана (воинами) отборная часть [добычи], так предписано ведическими текстами; завоеванное сообща должно быть роздано царем всем воинам.VII, 102 — Пусть он всегда будет готов к применению силы, всегда обнаруживает храбрость, всегда скрывает секреты и всегда изучает слабые стороны врага.VII, 103 — Всегда готового к применению силы страшится весь мир, поэтому пусть подчиняет себе все живое именно силой.VII, 106 — Пусть обдумывает мероприятия, подобно цапле, а подобно зайцу, убегает [в безопасное место]; пусть вырывает [добычу], подобно волку, и проявляет храбрость, как лев.VII, 198 — Пусть старается победить врагов примирением, дарами, сеянием раздоров [среди них], всеми [этими средствами] вместе или порознь, никогда сражением [если можно его избежать].VII, 199 — Так как для обеих сражающихся [сторон] победа или поражение в сражении [заранее] неизвестна, то пусть [царь] избегает битвы (5).VII, 201 — Победив, пусть почтит богов [завоеванной страны] и добродетельных брахманов; пусть дарует облегчение налогов и пусть объявит об отсутствии опасности.VII, 202 — А узнав полностью желание их всех (жителей завоеванной страны), пусть поставит там его (побежденного царя) родственника и пусть заключит соглашение.

СЕМЬЯ И БРАК

III, 13 — Для шудры предписана жена только касты шудр; для вайшьи — той и своей касты; для кшатрия — тех обеих, а также своей; для брахмана — тех [трех], а также своей.III, 51 — Пусть отец, знающий [закон], не берет за девушку даже самого незначительного вознаграждения, так как берущий [его] из жадности является человеком, продающим своих детей.III, 56 — Где женщины почитаются, там боги бывают удовлетворены; но где они не почитаются, все почитание богов бесплодно.V, 154 — Муж, [даже] чуждый добродетели, изменяющий [жене] или лишенный хороших качеств, верной женой всегда должен быть почитаем, как бог.IX, 3 — Отец охраняет [женщину] в детстве, муж охраняет в молодости, сыновья охраняют в старости, женщина никогда не пригодна для самостоятельности.IX, 46 — Ни продажею, ни разводом жена не освобождается от своего мужа...IX, 81— Жена, не рождающая детей, может быть переменена на восьмом году, рождающая детей мертвыми — на десятом, рождающая только девочек — на одиннадцатом, но сварливая — немедленно.IX, 85 — Если дважды рожденные берут жен из своей и других [низших каст], то старшинство, почет и помещение их должно быть согласно порядку каст.IX, 91 — Если [девушка], не выданная замуж, сама найдет мужа, ни она не совершает никакого греха, ни тот, за кого она выходит.IX, 153 — Из наследства [брахмана] брахман [сын жены брахманки] пусть возьмет четыре части, сын жены касты кшатриев — три, сын жены касты вайшьев — две, сын жены касты шудр — пусть возьмет одну часть.IX, 185 — Не братья, не родители, (а) сыновья получают наследство отца...IX, 194 — Данная до [брачного] огня, данная при свадебном шествии, данная в знак любви и полученная от брата, матери и отца — таких насчитывается шесть видов собственности женщины.IX, 208— Что какой-нибудь [из братьев] приобрел своим трудом, без использования отцовского имущества, этого приобретения [сделанного только] его старанием, он не должен делить против своего собственного желания.

Перев. Г. Ф. Ильина.

1. Даса — раб.2. Даси — женск. род от баса — рабыня.3. Мифический Яма и его брат-близнец Ями соответствует древнегреческим Диоскурам — братьям Кастору и Полидевку — божествам света.4. Пана — единица веса в 9,76 грамма и монета этого веса, состоящая из 11/16 серебра и 4/16 меди и 1/16 железа или свинца.5. Легко обнаруживается несоответствие стихов VII, 198 и 199 с помещенными выше стихами VII, 87 и 89.

Похожие статьи: