Классификация русалок. Хэ-боРусалки
Китайский речной дух Хэ-бо был очень хорош собою: высокого роста,белолицый... Вот только хвост у него был как у рыбы. Владыка Хэ-бо ездил под балдахином из листьев лотоса на колеснице,запряженной драконами. О жизни водяного духа повествуют многие легенды, а древнекитайские поэты даже слагали про него стихи:
Дух! Палаты твоиЧешуей серебристой покрыты,Твой дворец — из жемчужин,Ворота — из раковин красных...
(Перевод А. Гитовича)
В те далекие времена в Китае существовал обычай: каждый год в жены владыке Хэ-бо отдавали новую девушку. Традиция требовала умилостивить Хэ-бо, ведь речной дух повелевал водной стихией и мог наслать наводнение или, наоборот, засуху.
Для этого каждый год из дома в дом ходила шаманка, выбирая невесту для Хэ-бо, пока не находила подходящую. Девушке давали приданое, купали, одевали ее в новые шелковые одежды и отводили в специальноепомещение, где она жила в уединении десять дней, питаясь вином имясом. В день свадьбы жители собирались на берегу реки, родственникипрощались с невестой духа Хэ-бо, шаманка с ученицами укладывали еена узорчатую постель с разноцветными циновками и опускали это ложена воду. Музыканты играли веселую свадебную музыку, и ее звуки смешивались с криками несчастной тонущей жертвы.Легенда, которую приводит китайский историк Сыма Цянь в книге«Исторические записки», рассказывает, как один мудрый правитель поимени Симэнь Бао прервал этот варварский обычай. Придя однажды насвадьбу Хэ-бо, он стал ругать шаманку, говоря, что она выбрала для водного духа не самую красивую невесту. Шаманка принялась спорить с Симэнь Бао. Тогда он сказал:
— Оставим пустые споры. Отправляйся сама к владыке Хэ-бо, опиши ему невесту, и, если он согласится принять такую, будем считать, что ты права. Шаманку, несмотря на ее возражения, отправили на переговоры к Хэ-бо. Стали ждать.— Что-то долго она не возвращается, — сказал Симэнь Бао, — наверное, речной дух и разговаривать с ней не хочет. Пусть и ученицы шаманкипоследуют за ней, помогут своей наставнице. Много было слез, но приказание правителя выполнили. И опять стали ждать.— Все-таки надо довести дело до конца, — промолвил наконец СимэньБао. — Может быть, Хэ-бо согласится выслушать старейшин? Но старейшины наотрез отказались идти к речному духу.
А Симэнь Бао сказал:
— Раз так, расходитесь все по домам. Свадьба отменяется.
И все было бы хорошо, но Хэ-бо, оставшись без невесты, страшно разгневался, река вышла из берегов, грозя залить окрестности. Но Симэнь Бао и тут не растерялся. Он приказал вырыть двенадцать глубоких канав, и вырвавшаяся из берегов вода пошла по канавам на крестьянские поля, принеся вместо вреда пользу.А рыбохвостый красавец Хэ-бо остался ни с чем.Так говорит китайская легенда.